샤브의 블로그 RSS 태그 관리 글쓰기 방명록
전체 글 (234)
2010-09-01 09:41:29
[출처:WordUp]

'Study > English' 카테고리의 다른 글

voca 7000(5)  (0) 2010.09.01
voca 7000(4)  (0) 2010.09.01
voca 7000(2)  (0) 2010.09.01
voca 7000(1)  (0) 2010.09.01
Don't Push Me - Sweetbox  (0) 2010.09.01
2010-09-01 09:40:35
[출처:WordUp]

'Study > English' 카테고리의 다른 글

voca 7000(4)  (0) 2010.09.01
voca 7000(3)  (0) 2010.09.01
voca 7000(1)  (0) 2010.09.01
Don't Push Me - Sweetbox  (0) 2010.09.01
[본문스크랩] Sweetbox - Everything’s Gonna Be Alright  (0) 2010.09.01
2010-09-01 09:38:07
[출처:WordUp]

'Study > English' 카테고리의 다른 글

voca 7000(3)  (0) 2010.09.01
voca 7000(2)  (0) 2010.09.01
Don't Push Me - Sweetbox  (0) 2010.09.01
[본문스크랩] Sweetbox - Everything’s Gonna Be Alright  (0) 2010.09.01
2010년 4월 3일 오후 10시 25분에 저장한 글입니다.  (0) 2010.09.01
2010-09-01 09:10:18
갤럭시 탭 vs 아이패드
   아이패드  갤럭시 탭
 시스템  애플 A4(1.0 GHz)  S5PC110 1GHz
 ARM Cortex-A8 1GHz or 1.2GHz
 디스플레이(LCD)  9.7 인치(LED 백라이트)  7인치(LED백라이트)
 디스플레이(해상도)  1024 X 768  800x480, 1024 X 600
 네트워크  무선랜(802.11b/g/n), WCDMA(3G) ,Bluetooth 2.1 + EDR  무선랜(802.11n), WCDMA(3G)
 하드디스크  16G,32G,64G(SSD)  16GB / 확장슬롯 제공
 입출력  헤드폰 잭,마이크, 출력장치,독 커네터,심카드트레이  웹캠(3.2MPixels), 플래시탑재, 전면 영상통화용 카메라
 배터리  내장 폴리머 형식
 최대 10시간 동영상 재생 가능
 
 운영체제  Mac OS X v10.5.8 or later  안드로이드2.2
 크기  189.7 x 242.8 x 13.4mm  
 무게  Wi-Fi 모델: 0.68kg
 
Wi-Fi + 3G 모델: 0.73kg
 약0.37Kg
 컬러  그레이  블랙
 부가기능  GPS(WIFI+3G)
전화기능(WIFI+3G)
멀티터치패드
핑거프린트
레지스던트 코팅
특수자막지원
보이스 오버스크린 리더
정전식 줌
모노오디오
빌트인 스피커
가속도계
주변광 센서
 멀티터치지원
터치자판
삼성키패드

모아키
스와이프
지상파DMB
출시  연말예정  9월 중 예정,  SKT 보조금 지원

현재 갤럭시 탭의 스펙이 정해진 것은 아니라서 정확하지가 않네요


베를린 가전, 정보통신 박람회 (IFA)
9.3~9.8
2010-09-01 01:49:17
출처 팝송 완벽 번역 | 다크문
원문 http://blog.naver.com/714stepback/60034446674

곡명: Don't Push Me

 

가수: Sweetbox

 

수록 앨범: Jade (2002)

 

I'm a love em and leave em
Touch and tease em kinda girl
I'm the perfect type for one wild night

 

난 그들에게 사랑을 주고 그들을 떠나가 버리는
어루만지며 애를 태우는 그런 부류의 여자야
거친 하룻밤을 위해선 완벽한 타입이지

 

Yeah, I suffocate quick
Does that make me a bitch?
I don't really care, no

 

그래, 난 금방 숨이 막혀버려
이런점으로 보면 난 못된 계집인건가?
(하지만) 난 별로 상관 안 해, 안 해

 

Well, your roses were sweet
Really swept me off my feet
But I start to choke
When you say let's elope

 

음, 어쨌든 네가 준 장미는 향기로웠고
날 정말 반하게 만들었어
하지만 네가 함께 도망치자고 말하면
난 숨이 막혀버려

 

Yeah, I suffocate quick
Does that make me a bitch?
I don't really care
No, no, no...

 

그래, 난 금방 숨이 막혀버려
이런점으로 보면 난 못된 계집인건가?
(하지만) 난 별로 상관 안 해
안 해, 안 해, 안 해...

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Can we take a bubble bath
Have a drink and a laugh
Enjoy what we have
And then leave it to the past

 

우린 거품 목욕을 하고
술이나 한 잔 하면서 웃을 수도 있어
우리가 가진 것을 즐기고 나서
과거로 흘려 보내는 거지

 

Cause I don't give a damm
Maybe you're the perfect man
That's not how this story goes

 

왜냐면 네가 완벽한 남자라고 해도
난 조금도 개의치 않거든
그건 내가 생각하고 있는 방식이 아냐

 

You can write me fat checks
Or buy diamonds for my neck
Buy me big fat rings?
I prefer Tiffany's

 

넌 내게 돈을 두둑이 쓸 수도 있어
목에 걸 다이아몬드도 사줄 수 있지
내게 커다란 반지 하나 사주겠어?
난 티파니께 더 좋던데

 

Cause I don't give a damn
Maybe you're the perfect man
That's not how this story goes, no no

 

왜냐면 네가 완벽한 남자라고 해도
난 조금도 개의치 않거든
그건 내가 생각하고 있는 방식이 아냐, 아냐 아냐

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Don't push, push me so hard
Don't push me so far, no
Don't push, push me so hard
Don't push me so far, no

 

내게 너무, 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마, 하지마
내게 너무, 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마, 하지마

 

And I'm not trying to be
Giving you a bitter pill, no way
And I don't wanna make you promises
I can't fulfill
No I...

 

그리고 난 네게 쓰디쓴 약을 주려고
하는 게 아니야, 절대 아니지
그저 내가 지킬 수도 없는 약속을
네게 하고 싶지는 않을 뿐이야
아니야 난...

 

Don't push me, don't push me more
Don't push me, don't push me down
Don't cage me in (oh)
Don't push me (I don't wanna be tied down)

 

내게 강요하지마, 내게 더 이상은 강요하지마
내게 강요하지마, 날 짓누르지마
날 가둬두려 하지마 (아)
내게 강요하지마 (난 구속받고 싶지는 않아)

 

Don't push me so hard (yeah)
Don't push me so far (no, no)
Don't cage me in (com'mon)
Don't tie me down

 

내게 너무 애써 강요하지는 마 (그래)
내게 지나치게 강요하지마 (하지마, 하지마)
날 가둬두려 하지마 (제발)
날 속박하려 하지마

 

I'm a love em and leave em
Touch and tease em kinda girl
I'm the perfect type for one wild night

 

난 그들에게 사랑을 주고 그들을 떠나가 버리는
어루만지며 애를 태우는 그런 부류의 여자야
거친 하룻밤을 위해선 완벽한 타입이지

 

Yeah, I suffocate quick
Does that make me a bitch?
I don't really care, no

 

그래, 난 금방 숨이 막혀버려
이런점으로 보면 난 못된 계집인건가?
(하지만) 난 별로 상관 안 해, 안 해

 

Well, your roses were sweet
Really swept me off my feet
But I start to choke
When you say let's elope

 

음, 어쨌든 네가 준 장미는 향기로웠고
날 정말 반하게 만들었어
하지만 네가 함께 도망치자고 말하면
난 숨이 막혀버려

 

Yeah, I suffocate quick
Does that make me a bitch?
I don't really care
No, no, no...

 

그래, 난 금방 숨이 막혀버려
이런점으로 보면 난 못된 계집인건가?
(하지만) 난 별로 상관 안 해
안 해, 안 해, 안 해...

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Don't push me so hard
Don't push me so far
Don't cage me in
Don't tie me down

 

내게 너무 강요하지마
내게 지나치게 강요하지마
날 가둬두려 하지마
날 속박하려 하지마

 

Oh, don't push me so hard (don't push me)
Don't push me so far (com'mon)
Don't cage me in (oh)
Don't tie me down (don't tie me down)

 

아, 내게 너무 애써 강요하지는 마 (내게 강요하지마)
내게 지나치게 강요하지마 (이것 봐)
날 가둬두려 하지마 (아)
날 속박하려 하지마 (날 속박하려 하지마)

 

Don't push me so hard (hey, hey)
Don't push me so far (no, no)
Don't cage me in (ooh)
Don't tie me down (don't tie me down)

 

내게 너무 강요하지마 (이봐, 이봐)
내게 지나치게 강요하지마 (하지마, 하지마)
날 가둬두려 하지마 (아)
날 속박하려 하지마 (날 속박하지는 마)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

*em: (=them) 그들
- Give em hell! (본때를 보여 줘!)

 

*tease: (짓궂게) 괴롭히다, 애타게 하다

 

*wild: 거친, 열광적인, 야생의

 

*suffocate: 숨이 막히다, 질식하다, 답답해지다
- Dolphins struggle to lift their snouts above the suffocating slick (돌고래들은 숨막히는 원유막 위로 코를 밀어 올리려고 버둥대고 있다)

 

*bitch: 심술궂은 여자, 동물의 암컷

 

*swept off one's feet: (물결에) 발이 휩쓸리다, (한눈에) 반하게 하다, 쉽게 납득시키다
- We were almost swept off our feet by the waves (우리는 파도에 발이 거의 휩쓸릴 뻔했다)
- The first time he met her, he was completely swept off his feet (그는 그녀를 처음으로 만난 순간에, 그녀에게 완전히 반해버렸다)

 

*choke: 질식하다, 억누르다
- She was choking with emotion (그녀는 감정이 북받쳐 목이 메었다)

 

*elope: (남녀가) 눈이 맞아 함께 달아나다, 사랑의 도피를 하다
- She eloped with her childhood sweetheart (그녀는 어린시절의 연인과 눈이 맞아 달아났다)

 

*cage in: 감금하다, 자유를 속박하다 (cage는 새장을 의미하는 단어로 cage in이나 cage up이 쓰이면 새장이나 우리 따위에 가두는 걸 의미하게 됩니다)
- I felt terribly caged in that office (나는 그 사무실에서 끔찍하게 갇힌 기분이 들었다)

 

*tie down: (일어서지 못하게) 옭아매다, 속박하다
- Children do tie you down, don't they? (아이들 때문에 꼼짝 못하시죠, 그렇죠?)

 

*bubble bath: 거품 목욕

 

*don't give a damn: 조금도 개의치 않다
- I don't give a damn what you say, I'm going (난 네가 무슨 말을 하든 조금도 관심 없어. 난 갈 거야)

 

*Tiffany's: 뉴욕 시에 있는 ‘고급 보석상’의 이름입니다.

 

*bitter pill: 쓴 알약, 힘든 일
- It was a bitter pill to swallow (그것은 받아들이기 힘든 일이었다)

 

*no way: ‘there is no way’의 형식으로 쓰이면 ‘절대 ~하지 않는다’는 의미를 가지며, no의 강조 표현인 감탄사적의 요법으로 쓰이면 ‘절대로 안 된다, 절대로 하기싫다(absolutely not)’의 의미를 가집니다.
- There's no way I can meet that deadline (도저히 그 마감 시간에 댈 수가 없다)